不朽の名曲!これ以上は無い最高の曲【We Are The World】の歌詞和訳

スポンサーリンク

不朽の名曲として有名な【We Are The World】今回はこの曲について紹介しようと思います。

【We Are The World】制作の背景

スポンサーリンク

【We Are The World】はチャリティーシングル曲として、多くのスターアーティストが集まり【USA for Africa】という名で1985年にリリースされた曲です。

楽曲制作には当時の世界的スーパースターだったMichael Jackson(マイケルジャクソン) と Lionel Richie(ライオネルリッチ)によって作られ、プロデューサーに Quincy Jones (クインシージョーンズ)が努めました。

このチャリティーの背景としては度重なる内戦により1983年からエチオピアで起こった大飢餓で数十万規模の人々が亡くなったことから始まりました。

【We Are The World】歌詞和訳

USA for Africa – We are the World

 

There comes a time when we hear a certain call

今こそ叫び声を聴く時

When the world must come together as one

世界が一つになるべき時

There are people dying

死にゆく人々がいるから

And its time to lend a hand to life

今こそ手を差し伸べる時なんだ

The greatest gift of all

命という素晴らしい贈り物のために

 

We can’t go on pretending day by day

知らないふりをして日々を送るのはもう終わり

That someone, somewhere will soon make a change

誰かが、どこかで変化を起こすんだ

We are all a part of Gods great big family

僕らはみんな神の一部で家族なんだから

And the truth, you know,

それが真実なんだ、わかりでしょ

Love is all we need

愛こそが僕らに本当に必要なものなんだ

 

We are the world, we are the children

僕らの世界とはひとつ、僕らはこの世界の子供たち

We are the ones who make a brighter day

僕らが輝く明日を作っていける

So lets start giving

だから与えることを始めよう

There’s a choice we’re making

僕らの選択がつくりだす

We’re saving our own lives

それは自分たちの人生を救うことになる

Its true we’ll make a better day

それこそが良い日々を作ることになるんだ

Just you and me

君と僕とではじめよう

 

Send them your heart so they’ll know that someone cares

君の心を伝えるんだ、そうすれば彼らは誰かが助けてくれることを知るだろう

And their lives will be stronger and free

そして彼らの命は強く自由になってゆく

As God has shown us by turning stones to bread

神が石をパンに変えることで示してくれたように

So we all must lend a helping hand

僕らも救いの手を差し出す時なんだ

 

We are the world, we are the children

僕らの世界とはひとつ、僕らはこの世界の子供たち

We are the ones who make a brighter day

僕らが輝く明日を作っていける

So lets start giving

だから与えることを始めよう

There’s a choice we’re making

僕らの選択がつくりだす

We’re saving our own lives

それは自分たちの人生を救うことになる

Its true we’ll make a better day

それこそが良い日々を作ることになるんだ

Just you and me

君と僕とではじめよう

 

When you’re down and out, there seems no hope at all

君が落ち込んで、希望が見えなくなってしまっても

But if you just believe there’s no way we can fall well well well well

信じさえすれば 決して倒れることがないんだとしたら

Let us realize, oohh that a change can only come

一緒に実現しよう、変化こそがそれを成せる

When we stand together as one

僕らがひとつになりさえすれば

We are the world, we are the children

僕らの世界とはひとつ、僕らはこの世界の子供たち

We are the ones who make a brighter day

僕らが輝く明日を作っていける

So lets start giving

だから与えることを始めよう

There’s a choice we’re making

僕らの選択がつくりだす

We’re saving our own lives

それは自分たちの人生を救うことになる

Its true we’ll make a better day

それこそが良い日々を作ることになるんだ

Just you and me

君と僕とではじめよう

まとめ

これほどまでのトップスターが一度に集まり、チャリティーのために曲を作る。

これは才能をもったアーティストにしか出来ない、素晴らしいことだと思います。

この歌詞のように世界が一つになり、争いが無くなってくれることをアーティストも願っていたのではないでしょうか。

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました